B signifie que le hadith est rapporté par l’imam Al Bukhârî, M : Muslim, D : Abû Dâwûd, T : At Tirmidhî, N : An Nasâî, H : Ibn Mâjah, A : Ahmad. As Sahih Al Musnad est un livre de l’imam Muqbil Ibn Hâdî Al Wâdi’î –qu’Allah lui fasse miséricorde- qui enseignait à Dammâj au Yémen. Il fait partie des savants du hadith. Il a jugé les hadiths qu’il y a cités comme bons ou authentiques. L’auteur du livre, shaykh ‘Abd Allah Al Iryani fait partie de ses élèves.
1 « Gloire et louange à Allah! » cent fois.
سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ
M (2691) d’après Abû Huraïrah– رضي الله عنه –. Le prophète ﷺ a dit au sujet de celui qui le dit matin et soir que « nul ne viendra le Jour de la résurrection avec mieux que ce avec quoi il viendra sauf quelqu’un qui aura dit la même chose ou plus ».
2 « Ô Allah ! Tu es mon Seigneur, Tu es le seul adoré légitimé, Tu m’as créé et je suis Ton serviteur. Je suis sur Ton pacte et Ta promesse autant que je le peux. Je me réfugie auprès de Toi contre le mal que j’ai fait. Je reconnais Ton bienfait sur moi et je reconnais mes péchés, alors pardonne-moi, car nul ne pardonne les péchés à part Toi. »
اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ وَأَبُوءُ لَكَ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي فَإِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ
B (6306) d’après Chaddâd Ibn Aws – رضي الله عنه –. Le prophète ﷺ ajouta : « Celui qui la dit dans la journée en y croyant fermement, puis meurt dans cette journée avant le soir, alors il fait partie des habitants du Paradis. Et celui qui la dit la nuit, en y croyant, puis meurt avant le matin, alors il fait partie des habitants du Paradis. »
3 Il dit le soir : « Nous sommes au soir et la royauté est à Allah. Louange à Allah. Il n’y a d’adoré légitime qu’Allah, Seul et sans associé, à Lui la royauté et à Lui la louange, et Il est capable de toute chose. Seigneur ! Je Te demande le bien de cette nuit et le bien qu’il y a après elle, et je me réfugie auprès de Toi contre le mal de cette nuit, et le mal qu’il y a après elle. Seigneur ! Je me réfugie auprès de Toi contre la fainéantise, (la vieillesse), la sénilité (et la tentation de l’ici-bas). Seigneur ! Je me réfugie auprès de Toi contre le châtiment de l’Enfer et le châtiment de la tombe. »
أَمْسَيْنَا وَأَمْسَى الْمُلْكُ لِلَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ رَبِّ أَسْأَلُكَ خَيْرَ مَا فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ وَخَيْرَ مَا بَعْدَهَا وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ وَشَرِّ مَا بَعْدَهَا رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْكَسَلِ (وَالهَرَمِ) وَسُوءِ الْكِبَرِ (وَفِتْنَةِ الدُّنْيَا) رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّارِ وَعَذَابٍ فِي الْقَبْرِ
Et il dit le matin : « Nous sommes au matin et la royauté est à Allah… »
أَصْبَحْنَا وَأَصْبَحَ الْمُلْكُ لِلَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ رَبِّ أَسْأَلُكَ خَيْرَ مَا فِي هَذَا اليَومِ وَخَيْرَ مَا بَعْدَهُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا فِي هَذَا اليَومِ وَشَرِّ مَا بَعْدَهُ رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْكَسَلِ (وَالهَرَمِ) وَسُوءِ الْكِبَرِ (وَفِتْنَةِ الدُّنْيَا) رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّارِ وَعَذَابٍ فِي الْقَبْرِ
M (2723) d’après ‘AbdAllah Ibn Mas’ûd – رضي الله عنه – et les ajouts viennent de certaines de ses versions.
4 Le matin : « Ô Allah ! Par Toi nous sommes au matin, et par toi nous sommes au soir, c’est Toi qui nous fais vivre et Toi qui nous fais mourir, vers Toi est la résurrection. »
اللَّهُمَّ بِكَ أَصْبَحْنَا وَبِكَ أَمْسَيْنَا وَبِكَ نَحْيَا وَبِكَ نَمُوتُ وَإِلَيْكَ النُّشُورُ
Et le soir : « Ô Allah ! Par Toi nous sommes au soir, et par Toi nous sommes au matin, c’est Toi qui nous fais vivre et Toi qui nous fais mourir, vers Toi est la destination. »
اللَّهُمَّ بِكَ أَمْسَيْنَا وَبِكَ أَصْبَحْنَا وَبِكَ نَحْيَا وَبِكَ نَمُوتُ وَإِلَيْكَ المَصِيرُ
D (5068) d’après Abû Huraïrah – رضي الله عنه –. Jugé bon dans As Sahih Al Musnad (1401) et les termes sont d’Al Bukhârî dans Al Adab Al Mufrad (1199).
5 « Ô Allah ! Créateur des cieux et de la terre, Connaisseur du caché et de l’apparent, Seigneur et Souverain de toute chose, je témoigne qu’Tu es le seul adoré légitimé. Je me réfugie auprès de Toi contre le mal de mon âme et le mal et l’association du diable. »
اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي وَشَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ
D (5067] d’après Abû Huraïrah – رضي الله عنه – et jugé authentique dans As Sahih Al Musnad (1333). L’association du diable est ce vers quoi il appelle et insuffle comme association à Allah. (An Nawawî)
6 « Au nom d’Allah, Celui par le nom de qui rien ne nuit sur terre ou dans le ciel et Il est L’Entendant, Le Connaisseur. » trois fois.
بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
D (5088) T (3388) d’après ‘Uthmân Ibn ‘Affân – رضي الله عنه –. Jugé bon dans As Sahih Al Musnad (910).
7 « Ô Allah ! Je Te demande la sécurité dans l’ici-bas et l’au-delà. Ô Allah ! Je Te demande le pardon et la sécurité dans ma religion et ma vie d’ici-bas, ma famille et mes biens. Ô Allah ! Cache ce dont j’ai honte et apaise mes frayeurs. Ô Allah ! Préserve-moi de devant moi, de derrière de ma droite, de ma gauche et d’au-dessus. Je me réfugie auprès de Ta grandeur contre le fait de périr par [ce qu’il y a] sous moi. »
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَأَهْلِي وَمَالِي اللَّهُمَّ اسْتُرْ عَوْرَاتِي وَآمِنْ رَوْعَاتِي اللَّهُمَّ احْفَظْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ وَمِنْ خَلْفِي وَعَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي وَمِنْ فَوْقِي وَأَعُوذُ بِعَظَمَتِكَ أَنْ أُغْتَالَ مِنْ تَحْتِي
D (5074) d’après Ibn ‘Umar – رضي الله عنهما – et jugé authentique dans As Sahih Al Musnad (765).
8 « Nous sommes au matin sur la prime-nature de l’Islam, sur la parole de sincérité, sur la religion de notre prophète Muhammad et sur la religion de notre père Ibrâhîm, [qui était] hanîf, muslim et ne faisait pas parti des associateurs. »
أَصْبَحْنَا عَلَى فِطْرَةِ الْإِسْلَامِ وَعَلَى كَلِمَةِ الْإِخْلَاصِ وَعَلَى دِينِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَى مِلَّةِ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنْ الْمُشْرِكِينَ
A (14821) d’après ‘Abd Ar Rahmân Ibn Abzâ – رضي الله عنه – et il est authentique.
9 « Je suis au matin Te louant et je témoigne qu’il n’y a d’adoré légitime qu’Allah ! » trois fois.
أَصْبَحْتُ أُثْنِي عَلَيْكَ حَمْدًا وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ
Et le soir : « « Je suis au soir Te louant et je témoigne qu’il n’y a d’adoré légitime qu’Allah ! » trois fois.
أَمْسَيْتُ أُثْنِي عَلَيْكَ حَمْدًا وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ
N dans ‘Amal Al Yawm Wal Laylah (571) d’après Abû Huraïrah – رضي الله عنه –. Jugé bon dans As Sahih Al Musnad (1304).
10 « Il n’y a d’adoré légitime qu’Allah, Seul et sans associé, à Lui la royauté et à Lui la louange et Il est capable de toute chose ! » cent fois.
لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
B (6403) M (2691) d’après Abû Huraïrah : « Il aura [la récompense] de l’affranchissement de dix esclaves, cent bonnes actions lui seront inscrites et cent péchés lui seront effacés, et il sera à l’abri du diable ce jour-là jusqu’au soir. Et nul ne viendra avec meilleur que ce avec quoi il viendra si ce n’est celui qui aura fait plus que cela. »
11 « Gloire à Allah, du nombre de Ses créatures, gloire à Allah comme Il l’agrée, gloire à Allah du poids de Son trône, gloire à Allah du nombre de Ses paroles. » trois fois après la salat du matin.
سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ خَلْقِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ رِضَا نَفْسِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ زِنَةَ عَرْشِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ
Et dans une version :
سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ عَدَدَ خَلْقِهِ وَرِضَا نَفْسِهِ وزِنَةَ عَرْشِهِ ومِدَادَ كَلِمَاتِهِ
M (2726) d’après la mère des croyants Juwaïriyah – رضي الله عنها –.
12 « Je cherche refuge par les paroles parfaites d’Allah contre le mal qu’Il a créé. » trois fois le soir.
أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ
M (2709) mu’allaq A (7557) et H (3518) lié d’après Abû Huraïrah – رضي الله عنه –. Authentique. S’il dit cela « Aucun venin ne lui causera de tort cette nuit-là. »
13 Récite la nuit les deux derniers versets de la sourate La Vache :
ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ ٢٨٥ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ٢٨٦ [سورة البقرة,٢٨٥-٢٨٦]
Le Messager a cru en ce qu’on a fait descendre vers Lui venant de son Seigneur, et aussi les croyants: tous ont cru en Allah, en ses anges, à ses livres et en ses messagers; (en disant): ‹Nous ne faisons aucune distinction entre ses messagers›. et ils ont dit: ‹Nous avons entendu et obéi. Seigneur, nous implorons Ton pardon. C’est à Toi que sera le retour›. * Allah n’impose à aucune âme une charge supérieure à Sa capacité. Elle sera récompensée du bien qu’elle aura fait, punie du mal qu’elle aura fait. Seigneur, ne nous châtie pas s’il nous arrive d’oublier ou de commettre une erreur. Seigneur! ne nous charge pas d’un fardeau lourd comme Tu as chargé ceux qui vécurent avant nous. Seigneur! ne nous impose pas ce que nous ne pouvons supporter, efface nos fautes, pardonne-nous et fais nous Miséricorde. Tu es Notre Maître, accorde-nous donc la victoire sur les peuples infidèles.
B (5009) M (808) d’après Abû Mas’ûd Al Ansârî – رضي الله عنه – : « Quiconque lit la nuit les deux derniers versets de la sourate La Vache, elles lui suffisent. »
14 Récite les trois dernières sourates du Quran.
A (4/148,158) d’après ‘Uqbah Ibn ‘Âmir – رضي الله عنه – : « Ne laisse pas passer une nuit sans les réciter. » Jugé bon dans le tahqîq du musnad (17334).
Source: La citadelle du croyant de shaykh ‘Abd Allah Al Iryani, trad. : Ayyub, dammaj-fr.com