Tafsîr d’Ibn Kathîr des versets 137 à 142 de la sourate ‘La famille d’Imrân’

بسم الله الرحمن الرحيم

Tafsîr d’Abou al Fida al Hâfith Ibn Kathîr al damashqy  رحمه الله des verset 137 à 142 de la sourate ‘La famille d’Imrân’.

Il nous tient à cœur de traduire ce tafsîr en cette occasion afin de réconforter les cœurs de ceux qui s’inquiètent pour les frères qui furent tués ou blessés ou encore vivants face à l’ennemi. Également en guise de réfutation pour ceux au cœur malade, soit par jalousie, soit par lâcheté, soi par mépris (les raisons sont nombreuses) qui prétendent que ces évènements qui touchent Dammâj sont le fruit de leur injustice et de leurs péchés.

Allah dit dans son livre :

قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ سُنَنٌ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُروا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ (137) هَذَا بَيَانٌ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِلْمُتَّقِينَ (138) وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ (139) إِنْ يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِثْلُهُ وَتِلْكَ الْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِينَ آَمَنُوا وَيَتَّخِذَ مِنْكُمْ شُهَدَاءَ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ (140)وَلِيُمَحِّصَ اللَّهُ الَّذِينَ آَمَنُوا وَيَمْحَقَ الْكَافِرِينَ (141) أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَ (142)

137. Avant vous, certes, beaucoup d’événements se sont passés. Or, parcourez la terre, et voyez ce qu’il est advenu de ceux qui traitaient (les prophètes) de menteurs.

138. Voilà un exposé pour les gens, un guide, et une exhortation pour les pieux.

139. Ne vous laissez pas abattre, ne vous affligez pas alors que vous êtes les supérieurs, si vous êtes croyants.

140. Si une blessure vous atteint, pareille blessure atteint aussi l’ennemi. Ainsi faisons-Nous alterner les jours (bons et mauvais) parmi les gens, afin qu’Allah reconnaisse ceux qui ont cru, et qu’Il choisisse parmi vous des martyrs – et Allah n’aime pas les injustes.

141. Et afin qu’Allah purifie ceux qui ont cru, et anéantisse les mécréants.

142. Comptez-vous entrer au Paradis sans qu’Allah ne distingue parmi vous ceux qui luttent et qui sont endurants?

 

Allah dit, s’exprimant à ses serviteurs croyants après qu’il leur arriva ce qui arriva le jour de Ouhoud et que furent tués soixante dix d’entre eux :

قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ سُنَنٌ

Avant vous, certes, beaucoup d’événements se sont passés.

 

C’est-à-dire que de tels évènements se produisirent avec les communautés vous étant antérieures parmi les suiveurs des prophètes. Puis la bonne rétribution fut pour eux tandis que les kouffârs subirent le revirement de sort. C’est pour cela qu’Allah dit :

فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُروا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ

Or, parcourez la terre, et voyez ce qu’il est advenu de ceux qui traitaient (les prophètes) de menteurs.

Puis il dit :

هَذَا بَيَانٌ لِلنَّاسِ

Voilà un exposé pour les gens

C’est-à-dire que le Qorâne renferme un éclaircissement flagrant des faits. Et expose comment furent les communautés précédentes face à leurs ennemis.

وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ

Un guide, et une exhortation

C’est-à-dire que le Qorâne détient les faits passés et qu’il est un guide pour vos cœurs.

وَمَوْعِظَةٌ

et une exhortation

Une réprimande face aux proscriptions et aux péchés. Puis Allah dit, réconfortant les croyants :

وَلَا تَهِنُوا

ne vous laissez pas abattre

C’est-à-dire : ne faiblissez pas pour cause de ce qui s’est produit.

وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

ne vous affligez pas alors que vous êtes les supérieurs, si vous êtes croyants.

C’est-à-dire que la bonne rétribution et le secours sont pour vous, ô vous les croyants.

إِنْ يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِثْلُهُ

Si une blessure vous atteint, pareille blessure atteint aussi l’ennemi.

C’est-à-dire que si vous furent touchés de blessure et de décès, certes vos ennemis également en furent atteints proche de cela.

وَتِلْكَ الْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ

Ainsi faisons-Nous alterner les jours (bons et mauvais)

C’est-à-dire que tantôt vos adversaires prennent le dessus sur vous, bien que la bonne fin vous est réservée pour ce que nous possédons comme sagesse. C’est pour cela qu’Allah dit :

 

وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِينَ آَمَنُوا

afin qu’Allah reconnaisse ceux qui ont cru

Ibn ‘Abbâs (qu’Allah l’agrée) a dit : Pour que nous constations par de tels événements qui de vous patiente face aux assauts des ennemis.

آَمَنُوا وَيَتَّخِذَ مِنْكُمْ شُهَدَاءَ

et qu’Il choisisse parmi vous des martyrs

C’est-à-dire qu’ils se font tuer et qu’ils sacrifient leurs vies en vu d’obtenir son agreement.

وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ (140)وَلِيُمَحِّصَ اللَّهُ الَّذِينَ آَمَنُوا

et Allah n’aime pas les injustes.

141. Et afin qu’Allah purifie ceux qui ont cru

C’est-à-dire qu’il expie leurs péchés s’ils en ont ou bien qu’il les élève en mesure de ce qu’ils subirent.

Sa parole :

وَيَمْحَقَ الْكَافِرِينَ

et anéantisse les mécréants.

C’est-à-dire que s’ils obtiennent la victoire, qu’ils tyrannisent, et qu’ils déprécient (les bienfaits), que cela sera une cause de leur destruction, de leur perte et de leur extermination.

Ensuite Allah dit :

أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَ (142)

Comptez-vous entrer au Paradis sans qu’Allah ne distingue parmi vous ceux qui luttent et qui sont endurants?

Pensez vous rentrer au paradis sans être éprouvés par le combat, la rudesse comme l’a dit Allah dans la sourate ‘La vache’ ? :

أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُمْ مَثَلُ الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِكُمْ مَسَّتْهُمُ الْبَأْسَاءُ وَالضَّرَّاءُ وَزُلْزِلُوا

Pensez-vous entrer au Paradis alors que vous n’avez pas encore subi des épreuves semblables à celles que subirent ceux qui vécurent avant vous? Misère et maladie les avaient touchés; et ils furent secoués (La vache v214).

Et il dit :

أَحَسِبَ النَّاسُ أَنْ يُتْرَكُوا أَنْ يَقُولُوا آَمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ (2)

Est-ce que les gens pensent qu’on les laissera dire: ‹Nous croyons!› sans les éprouver?

(L’araignée v2).

Et pour cause il dit là :

أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَ (142)

Comptez-vous entrer au Paradis sans qu’Allah ne distingue parmi vous ceux qui luttent et qui sont endurants?

Vous n’aurez d’opportunité de rentrer au paradis jusqu’à ce que vous soyez éprouvés et qu’Allah distingue qui est le combattant sur son sentier et qui sont les endurants face aux attaques de l’ennemi.

Fin de citation…

Traduit par Abou Taymiyah Khalîl al Martinîky

Source : dammaj-fr.net

Laisser un commentaire