Le messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) est innocent de tout mouslim résidant chez les kouffars, prends-garde!

بسم الله الرحمن الرحيم

D’après Qays Ibn Abî Hâzim d’après Jarîr Ibn ‘Abdillah –qu’Allah les agrée- qui a dit : Le messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) envoya une expédition secrète vers Khath’am. Des gens d’entre eux cherchèrent refuge en se prosternant mais ils furent tués rapidement. Ceci parvint au prophète (صلى الله عليه وسلم). Il ordonna de ne s’acquitter pour eux que de la moitié de la diyah (prix du sang) et il dit : « Je suis innocent de tout mouslim qui réside chez les associateurs ! » Ils dirent : Pourquoi, ô messager d’Allah ? Il répondit : « Leurs deux feux ne doivent pas se voir. »

 

عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً إِلَى خَثْعَمٍ فَاعْتَصَمَ نَاسٌ مِنْهُمْ بِالسُّجُودِ فَأَسْرَعَ فِيهِمْ الْقَتْلَ قَالَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ لَهُمْ بِنِصْفِ الْعَقْلِ وَقَالَ أَنَا بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ مُسْلِمٍ يُقِيمُ بَيْنَ أَظْهُرِ الْمُشْرِكِينَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ قَالَ لَا تَرَاءَى نَارَاهُمَا

Rapporté par Aboû Dâwoûd et At Tirmidhî. L’imam Al Albânî l’a jugé authentique sauf l’ordre de la moitié de la diyah. Les imams Aboû Dâwoûd, At Tirmidhî et Al Boukhari ont vu que le hadith était moursal de la parole du tâbi’î (c’est-à-dire que la chaîne la plus authentique est que le compagnon Jarir n’est pas cité. Shaykh Mouqbil les a suivis en cela.

Mais At Tabarânî rapporte dans son Mou’jam Al Kabir ainsi qu’At Tahâwî dans Moushkil Al Âthar par une chaine authentique d’après Qays Ibn Abî Hâzim d’après Khâlid Ibn Al Walîd –qu’Allah l’agrée- que le messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) l’envoya chez des gens de Khath’am. Ils cherchèrent refuge en se prosternant mais il les tua. Le messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) paya le prix du sang pour eux de la moitié de la diyah puis dit : « Je suis innocent de tout mouslim résidant avec les associateurs. Leurs deux feux ne doivent pas se voir. »

عَنْ خَالِدِ بن الْوَلِيدِ ، أَن ّرَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ خَالِدَ بن الْوَلِيدِ إِلَى نَاسٍ مِنْ خَثْعَمٍ ، فَاعْتَصَمُوا بِالسُّجُودِ ، فَقَتَلَهُمْ فَوَدَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بنصْفِ الدِّيَةِ ، ثُمَّ قَالَ : أَنَا بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ مُسْلِمٍ أَقَامَ مَعَ الْمُشْرِكِينَ ، لا تَرَاءَى نَارَاهُمَا.

Ce hadith dont tous les rapporteurs de la chaine sont thiqats démontre donc l’authenticité du hadith entier wAllahu a’lam. Voir en dernier la parole de l’imam Al Albani concernant les témoins renforçant le sens du hadith.

Commentaire

L’auteur de ‘Awn Al Ma’boûd a dit :

Sa parole « Il ordonna de ne s’acquitter pour eux que de la moitié de la diyah » : Car ils les ont aidés contre leurs propres personnes en résidant chez les kouffars. Ils furent donc comme celui qui a péri par son propre acte ainsi que l’acte d’un autre. La part de son crime est donc tombé. Ibn Al Qayyim a dit : Et ceci est une très bonne parole.

Sa parole : « Leurs deux feux ne doivent pas se voir » : Dans An Nihâyah : c’est-à-dire qu’il est obligatoire au mouslim d’éloigner sa demeure de la demeure de l’associateur et qu’il n’habite pas à un endroit où, s’il allumait un feu, l’associateur le verrait mais il habite avec les mouslims. Et ceci est une exhortation à accomplir la hijrah. Al Khattâbî a dit : Il y a trois sens. Il fut dit que le sens est que les jugements des deux ne sont pas égaux. Et il fut dit que le sens est qu’Allah a séparé entre les deux demeures de l’Islam et de la mécréance. Il n’est donc pas permis au mouslim de demeurer chez les kouffars dans leurs pays au point où, s’ils allument un feu, il est des leurs du fait qu’il le voit. Et il fut dit que le sens est que le mouslim ne doit pas avoir les signes de l’associateur ni lui ressembler dans sa voie ou son aspect.

At Tahâwî a dit : Il y a deux sens : le premier : qu’il n’est pas permis au mouslim de résider dans les terres des associateurs et d’être avec eux et que chacun d’entre eux peur voir le feu de l’autre. Et le deuxième est que ce qui est voulu est la guerre comme dans la parole d’Allah (كلما أوقدوا نارا للحرب أطفأها الله) (Toutes les fois qu’ils allument un feu pour la guerre, Allah l’éteint). Leurs deux feux sont donc opposés. Celui-ci appelle à Allah et celui-là appelle au diable. Comment donc convient-il que les partisans de chaque feu vivent avec les partisans de l’autre sur une seule terre ?!

Ibn Al Qayyim  a dit : Et ce qui apparait quant au sens du hadith : que le feu est le signe des gens lorsqu’ils habitent un endroit. Le feu des associateurs appelle au diable et au feu de l’au-delà car il n’est allumé quand dans la désobéissance à Allah. Et le feu des croyants appelle à Allah et à son obéissance et l’élévation de son din. Comment donc les deux feux peuvent-ils s’assembler ?! Et ceci est une parole éloquente et considérable, elle englobe de nombreux sens nobles en des termes concis.

Al ‘Allâmah Al Outhaymin a dit comme dans son Majmou’ Al Fatâwâ (3/30) : Sixièmement : qu’il réside pour y vivre. Et ceci est le pire et le plus dangereux pour ce que ça implique comme maux causés par le mélange complet avec les mécréants et leurs rites car il est citoyen avec ce que ça sous-entend et ce que la citoyenneté implique comme amitié, alliance, augmentation du nombre des kouffars, et sa famille est éduqué au milieu des kouffars. Ils prennent donc leurs habitudes et leur comportement, et il se peut qu’ils les imitent dans la croyance et l’adoration. De ce fait il est venu dans le hadith d’après le prophète (صلى الله عليه وسلم) : « Celui qui se mélange à l’associateur et habite avec lui est comme lui ! » Et ce hadith, même si sa chaîne est faible, a un bon point de vue car le fait d’habiter ensemble amène à se ressembler.

L’imam Al Albani a cité des témoins pour le hadith de Khalid Ibn Al Walîd : D’après Jarir qui a dit : Je vins au prophète (صلى الله عليه وسلم) alors qu’on lui prêtait allégeance et lui dis : Ô messager d’Allah, tends ta main que je te prête allégeance et donne-moi des conditions car tu es plus savant. Il dit : « Je prends ton allégeance sur le fait que tu adores Allah, tu accomplisses la salat, tu acquittes la zakat, tu conseilles les mouslims et tu te sépares des associateurs. » Rapporté par An Nasâî, Al Bayhaqî, Ahmad et la chaîne est authentique. […]

قَالَ جَرِيرٌ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُبَايِعُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْسُطْ يَدَكَ حَتَّى أُبَايِعَكَ وَاشْتَرِطْ عَلَيَّ فَأَنْتَ أَعْلَمُ قَالَ أُبَايِعُكَ عَلَى أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتُنَاصِحَ الْمُسْلِمِينَ وَتُفَارِقَ الْمُشْرِكِينَ

Et d’après un bédouin –qu’Allah l’agrée- qui avait un livre que lui avait écrit le messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) qui contenait : « Si vous témoignez qu’il n’y a de divinité (digne d’adoration) à part Allah, que vous accomplissez la salat, vous acquittez de la zakat, vous séparez des associateurs, que vous donnez le cinquième du butin et la part du prophète (صلى الله عليه وسلم) et ce qu’il choisit alors vous êtes en sécurité par la garantie d’Allah et la garantie de Son messager. » Rapporté par Al Baihaqi et Ahmad par une chaîne authentique et le fait que le compagnon soit inconnu ne pose pas problème (NdT : du fait qu’il est clair que c’est un compagnon étant donné qu’il a pris le livre du messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم)).

إنكم إن شهدتم أن لا إله إلا الله وأقمتم الصلاة وآتيتم الزكاة وفارقتم المشركين وأعطيتم من الغنائم الخمس وسهم النبي ( صلى الله عليه وسلم ) والصفي وربما قال : وصفيه – فأنتم آمنون بأمان الله وأمان رسوله

Et un autre témoin d’après Bahz Ibn Hakîm d’après son père d’après son grand-père avec les termes : « Tout mouslim est illicite (sacré) au mouslim. Ce sont deux frères qui se secourent. Allah (عز وجل) n’accepte aucune action de l’associateur après qu’il soit rentré dans l’Islam jusqu’à ce qu’il se sépare des associateurs pour les mouslims. » Rapporté par An Nasâî et Ibn Mâjah. Je dis (Al Albani) et la chaine est bonne.

كُلُّ مُسْلِمٍ عَلَى مُسْلِمٍ مُحَرَّمٌ أَخَوَانِ نَصِيرَانِ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ مُشْرِكٍ بَعْدَمَا أَسْلَمَ عَمَلًا أَوْ يُفَارِقَ الْمُشْرِكِينَ إِلَى الْمُسْلِمِينَ

As Sindî dit dans ses annotations à Sunan An Nasâî : « Sa parole (jusqu’à ce qu’il se sépare…) La hijrah de la terre d’association vers la terre d’Islam est obligatoire à celui qui croit. Celui qui la délaisse est pêcheur et mérite que ses actes soient rejetés et Allah est plus savant. »

Shaykh Al Albani dit ensuite : Et sur le sujet, d’après Samourah Ibn Joundoub d’après le prophète (صلى الله عليه وسلم) : « Celui qui se mélange à l’associateur et réside avec lui est comme lui. » Rapporté par Aboû Dâwoûd. Je dis : sa chaine est faible. Fin de citation de Irwâ Al Ghalîl.

عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ أَمَّا بَعْدُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ جَامَعَ الْمُشْرِكَ وَسَكَنَ مَعَهُ فَإِنَّهُ مِثْلُهُ

Allah (عز وجل) dit dans son noble livre :

فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
Fuyez donc vers Allah ! Je suis pour vous de Sa part un avertisseur clair.

Ayyub, Dammaj-fr.net

Laisser un commentaire